云说 - 王名禧的摄影博客
« 秋忆

荷赛,Anthony Suau 及他的《挣扎中的克利夫兰》

作者 王名禧 | 2009年02月22日 09:47 | 浏览总次数 (373)

     

    荷赛,Anthony Suau 及他的《挣扎中的克利夫兰》摄影专题

    Anthony Suau and his <Struggling Cleveland>

     

    Anthony Suau, USA, for Time.

    US Economy in Crisis: Following eviction, Detective Robert Kole must ensure residents have moved out of their home, Cleveland, Ohio, 26 March

    对任何一种国际摄影比赛, 澳洲人好象都无动于衷,对于荷赛也不例外。观察了一下近几年来荷赛在悉尼的影展,尽管都选在人流集中的州立图书馆展出,且入场免费,但观看的人还是聊聊无几。记得去年看展的时候,整个展览厅里就只有两三人,就象是专场一样。想从悉尼两大报社的网站查一下关于今年荷赛的报道,结果,连一条花边新闻都找不到。看来大部分澳洲人对于荷赛还真的是一点兴趣都没有。  

    Anthony Suau,52岁,美国时代杂志(Time)签约摄影师,今年荷赛年度大奖的获得者。2008年美国信贷危机爆发之前,Suau来到了俄亥俄州(Ohio)的克利夫兰市(Cleveland),目睹了社会底层的克利夫兰人因供不起房贷而被债主(银行)迫离家园的心酸情景。看着街道上一处又一处被木板封起来的住家,他的心久久不能平伏,心灵受到了很大的冲击[1]。 

    荷赛官方网站对他的得奖照片所做的说明为,一位正在执行银行驱逐令的持怆治安人员(Sheriff)。治安人员必须保证住在房子里的居民按时搬出,且不能留下任何武器[2]。 照片中,凌乱的房间及处于高度警戒状态中的执法人员,让人感到紧张及恐惧;执法人员的动作及枪口瞄准的方向,显示着他正小心翼翼地准备进入另一间房进行搜查;进入房间时会碰到什么阻力?会出现什么情况?摄影师留下了悬念和想象空间。戏剧性的展现,使照片看起来就像是警匪电影片里的一个冲突的镜头,也像是电视新闻里警察捣毁毒犯老窝的一个紧张情节。如果,单纯地只读照片不看标题及文字介绍,很难想象照片中的执法人员的枪口对准的是在金融风暴中受害的民众,因为这些可怜的人们已经变成为非法的擅自占住者,故执法人员的这个动作给照片所带来惊奇,也反映出经济危机已经给社会带来了不安的因素。

    摄影师Suau在接受PDN[3]的采访时说,他跟照片中的治安侦探去执行任务,在第二天快收工的时候,他们来到了这棟房子。房子的主人是一对老年人,丈夫已经去世了,老太太也已经搬走,房子没有人住。在他们到达房子之前,房子已经被人光顾过了,这些捣蛋者专门对没有人居住的房子下手,不仅偷走了有价值的东西,而且还会砸坏房子家具等等东西。他说他们偷了一把枪,但弹药及手枪皮套没有带。其实,房子被债主强迫拍卖在悉尼也不是什么新鲜事,同样的情况去年在悉尼也常常发生,只是在澳洲看不到荷枪实弹强行驱离的情景,也很少听到有不良份子会乘机捣蛋。全球化的经济合作体系,美国的经济危机不但影响着自己,也蔓延到世界各地。

    在获奖之前,Suau的挣扎中的克利夫兰摄影专题并没有引起很多人的关注。时代杂志社并没有把它发表在杂志上,而是把它当成附加读物放在网站上,直到得奖之后,才引起人们的重视,由此可见荷赛的影响力。尽管荷赛获奖作品的质量都很高,也拥有成千上百万的荷赛迷,但荷赛毕竟只是摄影比赛中的一种,就象是一场大型的游戏。有人喜欢这一游戏的世界性,因为世界两字总会让人联想到权威;有人讨厌它的政治性,因为游戏总会有规则与裁判,而规则的制定及裁判的评判只能体现少数人的主观意识。不管是喜欢还是不喜欢,能够得奖毕竟是好事,但如果用获奖数目的多少来衡量一个地区新闻摄影的水平,那就不必了

     

    Reference:

    [1]. World Press Photo winner was taken in Cleveland, Cleveland.com

    [2]. http://www.worldpressphoto.org/index.php?option=com_content&task=view&id=1482&Itemid=50&bandwidth=high

    [3]. World Press Photo Winner Struggling To Find Work, www.pdn.com

     

    王名禧,2009年2月

    ------------------------------------------------------------------------- 

     

    时代杂志网站上的《挣扎中的克利夫兰》

    链接:

    “Struggling Cleveland”

    Photo Essay by Anthony Suau

    为了方便大家观看,现把图片贴在这里,并附上简单的中文注释。几天后,图片会被删除,点击上面的链接可直接进入时代杂志网站观看欣赏。

     

    【1】

    Boarded Up -- 在克利夫兰市,去年房子被银行查封的比率增50%。

     

    【2】

    Out of Work -- 在克利夫兰市的工作中心40岁的Johnny Nicholson在找焊接或汽车维修工

     

     

     

    【3】

    Eviction Notices -- Warning and final eviction notices are lined up in the office of the Cuyahoga County Sheriff's Department. 警告及最后驱离的通知单

     

     

    【4】

    Bearer of Bad NewsDetective -- Robert Cole, an officer in the Sheriff's Department, delivers notices to residents whose homes have been repossessed. 治安警员Rober Cole, 送通知单给那些房子被拍卖掉的居民。

     

     

     

    【5】

    Extreme Caution -- When Detective Cole finds a home that is already abandoned or vacant, he enters with his weapon drawn, to guard against squatters. The World Press Photo judges chose this image as World Press Photo of the Year. 侦探COLE入房搜查擅自占住者

     

     

    【6】

    Bad Block --Every home on this street has been boarded up or abandoned. 这条街的每栋房子都被封起来。

     

     

    【7】

    Hard Lessons -- Residents facing foreclosure turn to ESOP, Empowering and Strenghtening Ohio's People, a community group that connects borrowers with lenders in hopes of establishing a reasonable solution to mortgage payments. 社区组织在帮债主与借主进行沟通,看看是或能找出一种可行的还钱方法

     

     

    【8】

    Paperwork -- In danger of losing their home, Michelle Fortson and her husband Reginald search for a tax abatement document in their files. 面对着失去房子的危险,这对夫妇在搜寻一份可以减少税收的文件。

     

     

    【9】

    Forced Out -- The elderly woman who lived in this house was unable to keep up with her payments. Friends and family help her move out her belongings. 老太太没办法按时付款,被强迫赶走,她的朋友及家人在帮她搬家。 

     

    【10】

    Suddenly Homeless -- Darin Roseberry, 46, and his two daughters come to the Catholic Charities Emergency Center after being unexpectedly removed from their apartment. Though they paid their rent on time, their landlord had failed to meet his loan obligations and the building was repossessed. When Denise, 20, was told that the family would be split up and that she would be forced to live in a women's shelter, she broke down in tears.

     

     

    【11】

    Reprieve -- Catholic Charities paid for the Roseberry family to spend one night in a hotel. The following day, they were placed in separate shelters. 天主教慈善团体施舍Roseberry家庭住一晚旅社,第2天他们就会被安排到其它住处。

     

     

    【12】

    Dangerous -- Squatters, drug dealers and junkies frequently take up residence in the abandoned homes. 擅自占住者,毒犯,酒鬼等等常常占用这种被遗弃的房子。

     

     

    【13】

    Security -- An inspector from Safeguard Properties patrols a $300,000 home in foreclosure. The company hires itself out to keep homes like this one from being vandalized or damaged.

    保安在这栋价值30万美元的屋子巡逻,以免房子收到破坏。

     

     

    【14】

    Stolen -- Thieves have ripped open these walls in order to remove the copper pipes and wires, which can be resold. 小偷为了偷走铜制水管和电线,撕破了墙壁

     

     

    【15】

    Auction -- Mortgage brokers and their lawyers purchase homes in foreclosure at a sale organized by the Cleveland County Sheriff's Department. 贷款经纪及其律师购买被拍卖的房子

     

    【16】

    Studying -- A potential purchaser studies reads at the auction. 卖家在研究拍卖告示

     

     

    【17】

    Empty -- The Randell Park Mall, once one of the nation's largest shopping centers, is still operating, but very few of its stores are open for business. 美国最大的购物商场之一,照常营业,但只有寥寥无几的家店开门做生意

    ------------------------------------------------------


23 条 关于 "荷赛,Anthony Suau 及他的《挣扎中的克利夫兰》" 的评论












王名禧

  • My picture!
  • 现居澳洲雪梨, 高级系统分析师. 原创博文图片,版权所有,谢绝任何形式的转载。
  • 博友留言
  • 访客留言